Esta é a profissão perfeita para renda extra, transição de carreira ou para combinar com a carreira de professor.
Você se encontra em
Você está usando seu inglês
Mas, para você, isso pode mudar
O mercado da
SÓ OS TRADUTORES
Quando você começar a assistir às aulas da Escola de Profissionalização
Tradutor do Futuro, você vai perceber que...
VEJA AQUI O QUE AS PESSOAS ESTÃO FALANDO…
Esses bônus eu não mencionei no vídeo e são os mais valiosos...
(VALOR INFINITO!)
(TAMBÉM NÃO DÁ PRA PRECIFICAR!)
VALOR TOTAL:
ou
Compre agora e decida depois se você vai ficar na Escola! Você está protegida(o) com minhas
Você terá 100% do seu dinheiro reembolsado se, em até 7 dias da sua compra, você achar que a Escola Tradutor do Futuro não é para você. E não importa o motivo. Se por qualquer razão você decidir que não quer monetizar seu segundo idioma, basta mandar a palavra-chave REEMBOLSO na minha DM para pedir seu reembolso.
Pergunte na Comunidade Exclusiva e tenha sua dúvida respondida!
Eu sei que começar do zero não é fácil, ainda mais se você não tiver um bom acompanhamento.
Mas este não é apenas mais um cursinho gravado... É uma Escola!
A nossa Comunidade Exclusiva foi feita para te ajudar e apoiar, seja qual dúvida ou problema você tiver. Mande sua dúvida no canal de Dúvidas e em até 72h você terá uma resposta. Estamos aqui para te ajudar!
A GARANTIA DOIDA DO FIM DO VÍDEO: 365 DIAS!
Na vida, não existem garantias de verdade. Mas, se você precisa de uma segurança de que o resultado é realmente possível, vou te dar 365 dias para você aplicar TUDO. Se você fizer tudinho que eu ensino na Escola, aplicar TODAS as estratégias de prospecção, todos os checklists e abordagens que eu ensino, e realmente não tiver tido QUALQUER resultado (mas precisa me mostrar bem documentadinho, viu?!), eu devolvo seu dinheiro EM DOBRO.
Sou tradutora há 16 anos e já fiz mais de R$ 1 milhão em traduções, de conteúdos simples a materiais técnicos, cursos de formação e gurus internacionais de Marketing.
Ao longo da minha carreira, já monetizei meu inglês de várias formas e a profissão MAIS LUCRATIVA que encontrei foi a Tradução.
Quero ensinar você a transformar seu segundo idioma em uma fábrica de dinheiro, para que você ganhe a partir de R$ 5k mensais como Tradutor, trabalhando quantas horas quiser, nos dias em que quiser, sem precisar de diploma e sem precisar ser professor de inglês.
O que eu sempre falo pro pessoal quando me perguntam isso na caixinha de perguntas do Instagram é o seguinte: se seu inglês (ou qualquer outro segundo idioma) é bom o suficiente para você ouvir músicas estrangeiras e entendê-las; se você consegue assistir às séries que gosta sem depender de legenda; e se você gosta de aprender coisas novas, seu conhecimento é suficiente sim para começar.
O Tradutor Profissional não precisa saber TUDO de seus idiomas de trabalho. Temos ferramentas que podem nos ajudar durante os projetos, quando encontramos uma palavra que nunca vimos na vida. (PS: isso acontece com seu idioma materno também. Você talvez não conheça a palavra “estapafúrdio”, e nem por isso você duvidaria da sua capacidade de falar português, certo? 😉
Meus cursos foram feitos para pessoas que têm PRESSA de fazer dinheiro. Por isso, são cursos enxutos e você não precisa de muita disponibilidade para assistir. Com 60 minutos por dia, você consegue assistir a todos os materiais de profissionalização do Tradutor do Futuro em menos de 1 mês.
Siiiim! No Módulo 3 da profissionalização em Tradução, temos uma aula especialmente dedicada a esse tema. Além disso, temos um Bônus exclusivo para te ajudar a fechar seus primeiros trabalhos de tradução: a HOT LIST, uma lista de 25 sites altamente indicados para você prospectar clientes e começar a fazer dinheiro como tradutor profissional.
Claro! O Tradutor do Futuro não é um curso de idiomas; ele é uma Escola que te capacita para trabalhar como Tradutor Multitrampo usando os idiomas que você já sabe. Inscreva-se no Tradutor do Futuro para aprender a transformar seu segundo idioma numa ferramenta de trabalho. Aprenda o que você precisa saber sobre o mercado de tradução, programas e recursos que vão te ajudar a entregar qualidade em suas traduções, técnicas de prospecção de clientes e orientações para saber como precificar o trabalho.
Ao se inscrever no Tradutor do Futuro, você adquire 1 ano de acesso. E esse tempo é suficiente para assistir ao curso várias vezes! Em aproximadamente 1 mês, você consegue finalizar sua dupla profissionalização do Tradutor do Futuro. Porém, por um total de 1 ano, você ainda tem acesso liberado às aulas ao vivo que rolarem, aulas extras e qualquer material complementar que eu venha a acrescentar ao curso, sem qualquer custo adicional. Ao fim do seu 1 ano de acesso, você pode fazer a renovação da sua compra, para adquirir mais tempo de acesso e seguir investindo na sua educação continuada.
O Tradutor do Futuro foi pensado para pessoas iniciantes no mercado da Tradução. No entanto, existem recursos dentro do curso que podem beneficiar tradutores que já têm alguma experiência e desejam expandir sua atuação no mercado.
As aulas teóricas da Escola já estão disponíveis em vídeos gravados a partir do momento que você se inscreve. Os materiais bônus são liberados 7 dias após a sua compra. E as aulas Ao Vivo são feitas periodicamente, e são gravadas caso você precise assistir novamente depois ou não consiga estar Ao Vivo com a gente. Então, 7 dias após entrar no Tradutor do Futuro, você acessa as gravações das aulas Ao Vivo que já fizemos até aqui e tem a oportunidade de participar das próximas aulas Ao Vivo também!
Tenho relatos de alunos que, apenas 30 dias após adquirir o curso, já tinham clientes nessas novas profissões. A velocidade do resultado depende do quanto você vai se dedicar à prospecção de clientes e à busca por oportunidades que se encaixam no que você deseja. Muitos alunos meus têm “sangue nos olhos” e se jogam com vontade, conseguindo resultados super rapidamente. Enquanto outros procrastinam e cedem ao autoboicote, e acabam demorando para ter resultado. Qual tipo de aluno você pretende ser? Aquele que faz o que tem que ser feito e constrói resultado, ou aquele que espera o job cair no colo?